Supern8n LogoSupern8n

Automatiza la Traducción de Subtítulos SRT para una Localización de Video Más Rápida

La traducción manual de subtítulos SRT consume mucho tiempo y es propensa a errores, lo que retrasa significativamente la entrega de contenido global. Este flujo de trabajo automatiza completamente la traducción de archivos de subtítulos SRT a cualquier idioma utilizando Google Translate, acelerando drásticamente los esfuerzos de localización y ampliando el alcance de la audiencia.

$29
Ready-to-use workflow template
Complete workflow template
Setup documentation
Community support

Documentation

Traductor Automático de Subtítulos SRT

La traducción manual de archivos SRT es un proceso laborioso y propenso a errores que retrasa significativamente la localización de videos. Este potente flujo de trabajo de n8n automatiza completamente la traducción de archivos de subtítulos SRT, transformando su contenido para audiencias globales en minutos.

Características Clave

  • Carga SRT sin Esfuerzo: Suba fácilmente sus archivos SRT a través de un formulario web fácil de usar.
  • Selección Dinámica de Idiomas: Elija el idioma de destino directamente desde el formulario de entrada (personalizable para soportar cualquier idioma de Google Translate).
  • Traducción Potenciada por IA: Aproveche las capacidades avanzadas de Google Translate para obtener traducciones precisas y contextualmente relevantes de los subtítulos.
  • Formateo Inteligente de Texto: Limpia automáticamente el texto traducido, maneja caracteres especiales y reformatea los subtítulos en dos líneas para una legibilidad óptima.
  • Descarga Instantánea del Archivo Traducido: Reciba su archivo SRT profesionalmente traducido y formateado directamente al finalizar el flujo de trabajo.
  • Localización de Contenido Acelerada: Reduzca drásticamente el tiempo de traducción, facilitando un despliegue más rápido de contenido de video multilingüe.

Cómo Funciona

Este flujo de trabajo comienza recibiendo un archivo SRT y su idioma de traducción deseado a través de un formulario web. Luego extrae el contenido de texto del archivo SRT, dividiéndolo inteligentemente en entradas individuales de subtítulos mientras conserva la información de sincronización. Cada segmento de texto se traduce usando Google Translate. Después de la traducción, el flujo limpia artefactos comunes de traducción y reformatea el texto para asegurarse de que encaje con las convenciones estándar de visualización de subtítulos. Finalmente, todos los segmentos traducidos se ensamblan de nuevo, se convierten en un nuevo archivo SRT y se le entregan directamente, listo para su uso.

Workflow Details

Category:Productividad
Last Updated:Dec 16, 2025

Frequently Asked Questions